![]() ![]() ![]() What I’d like to do is simply to bring your attention to a key factor when reading them. Otherwise, both are fine.Īs it is really beyond me to read more than a few of these translations, I’m hesitant to recommend the best translation available. Generally speaking, if you are doing scholarly research, you should choose the works belonging to the first category. They range enthusiasts and established authors to motivational speakers.īoth categories have very good works. The second are renditions of the book of Lao Tzu based on existing translations. ![]() The translators of these works are conversant with the Chinese language and culture. The first are the ones that are translated directly from the Chinese text. I’d broadly divide the translations available in the market into two categories. When choosing a translation, find out what you want. Which is the one that you should lay your hands on to get started, and which you should have at your bedside as a constant source of inspiration? There are countless translations of the book out there and more are on their ways to the market. ![]() The ancient work written 2500 years ago by the sage Lao Tzu is so popular it has become the most translated work in the world after Bible. Choosing the right translation for Tao Te Ching is indeed a challenge for many people. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |